Mister Vértigo, un libro fantástico pero no de fantasía

Mister Vértigo ha sido mi primera lectura de la obra literaria del escritor Paul Auster. Mi amigo Juan Pablo me había dicho que este escritor aficionado al baseball es un increíble narrador de la soledad y la vida…

Tenía muchas expectativas sobre la pluma de Paul Auster y con la lectura de Mister Vértigo quería comprobarlo. Por eso leí el libro en su versión original, en inglés, para probar la lectura sin el filtro de la traducción.

Continuar leyendo “Mister Vértigo, un libro fantástico pero no de fantasía”

Lectura de Un Mundo Feliz de Huxley en tiempos de crisis

Esta es una lectura revisada y reseña del libro Un Mundo Feliz de Aldous Huxley. Leer este libro en el siglo XXI, cuando la palabra “crisis” se ha vuelto tan común, es interesante porque nos permite pensar críticamente para dónde vamos como sociedad. A Brave New World, título original en inglés, expresa un sentido ligeramente diferente que su traducción al español. Esta novela visionaria fue publicada en Londres 1932, solo unos años después de la primera gran crisis económica de 1929, época en la que el fascismo avanzaba en Europa y la gente aún recordaba la tragedia de la primera gran guerra. Para entonces ya existía una percepción social de lo que significaban las hambrunas y las crisis económicas.

Continuar leyendo “Lectura de Un Mundo Feliz de Huxley en tiempos de crisis”

Delirio, de Laura Restrepo

Este es un breve comentario al libro Delirio, el conocido título de la escritora colombiana Laura Restrepo. El uso del lenguaje coloquial bogotano es una de las cosas que más recuerdo de este libro, el cual fue premio Alfaguara en el año 2004.

Continuar leyendo “Delirio, de Laura Restrepo”

El Jugador de Dostoyevski

El Jugador de Dostoyevski (novela publicada originalmente en 1867!) me recuerda a dos amigos que conocí en el colegio, les decíamos “los tahures”. En la novela, la caracterización de los personajes es fabulosa: Aleksaei Ivanovich (el jugador), Mister Astley, Polina, la Abuela, el General y Mademoiselle Blach, tienen una personalidad muy bien definida, en función de su rol, sus actos, la manera en que miran y, mucho, en función de su nacionalidad. Para ese momento de la historia, Fiodor Dostoyevski plasma los estereotipos culturales de la gente según su país.

Para escribir estos comentarios y reseña del libro he leído: Dostoyesky, Fiodor (1867) El Jugador. 

Continuar leyendo “El Jugador de Dostoyevski”

La advertencia de Maldoror al inicio de sus cantos

Es contundente la advertencia de Maldoror al inicio de sus cantos en el libro del Conde de Lautreamont (nacido Isidore Lucien Ducasse) “Los Cantos de Maldoror“. Advierte a las almas tímidas la segura contusión que recibirán si osan no retroceder sus pasos frente a las venenosas páginas, frente a ese “disolvente plasma germinativo” que es el verbo lautreamontiano, como lo afirmó el padre del surrealismo André Breton.

Continuar leyendo “La advertencia de Maldoror al inicio de sus cantos”