Reseña de «Féminas. Antología de infidelidades y mentiras escrita por mujeres»

Reseña libro Féminas - antología de infidelidades y mentiras escrita por mujeres
4.9
(8)

Si bien el presente volumen fue publicado en el mes de febrero de 2021, en Chicago, Estados Unidos, faltaba presentarlo al público español dada su candente actualidad y su notable calidad. Una veintena de autoras de habla hispana, de diferentes países de América, presentan una serie de cuentos con vocación transgresora en el contenido y, en ocasiones, en la escritura. Todas ellas cuentan con un curriculum literario brillante, han participado en antologías de cuento y/o poesía, tienen publicadas obras en Estados Unidos y en diversos países de Hispanoamérica.

Las narraciones a las que nos enfrentamos poseen una serie de denominadores comunes: mujeres escarmentadas, mujeres abandonadas, mujeres abusadas, frustración, coraje, venganza y liberación. Pero los matices son inmensos, el abanico de situaciones, y de soluciones a los conflictos planteados, es amplio y siempre sorprendente. 

Título: Féminas: Antología de infidelidades y mentiras escrita por mujeres
Editor: Fernando Olszanski
Autoras participantes: Margarita Saona, Moru, Carolina A. Herrera, Bertha Jacobson, Constanza Jaramillo, Beatriz E. Mendoza Cortissoz, Rocío Uchofen, Gizella Meneses, Jhanayra Manzano, Karina Matheus.
Editorial: Ars Comunis Editorial
Chicago, Estados Unidos.

Por recorrer algunos de los cuentos, llama la atención, por un lado, la soledad dolorosa de la mujer frente a diferentes tipos de fracasos con el hombre en  Crónica de un desencuentro anunciado…, de Margarita Saona (Perú). Planea la tristeza en la narración sobre las relaciones epistolares entre dos, que se vuelven algo más que conocidos y que llegan incluso en alguna ocasión a verse. Es un puro reflejo de los encuentros de sedución que hoy ofrecen las redes sociales, al escudarse en un avatar y confundir entre la persona real y la imagen virtual que se publica. En realidad, ella confiesa que sus misivas siempre habían sido más largas y numerosas que las de su supuesto amante. Llega el momento en que él empieza a poner impedimentos al reencuentro, trabajo en exceso o enfermedad y no hace falta que ella imagine mucho más.

La reacción más fecuente en los cuentos de estas escritoras es la rebeldía de la chica que se siente continuamente traicionada en la pareja y decide tomarse la venganza, con sangre fría, como es el caso de La escuela tradicional (Moru, Illinois, 1976), narrada en forma de entrevista. No faltan versiones con cierto sentido del humor que desenmascaran las bravuconadas de un marido abandonado (Más te vale Tina, de Carolina A. Herrera, Cuba).

La familia aparece en varias narraciones como escenario de situaciones que en la vida real nos son ocultadas, pero que estas autoras muestran con toda su crudeza, sobre todo por vocación de denuncia. Arriesgadas infidelidades entre dos hermanas, o entre madre e hija, con el mismo hombre como integrante del triángulo, tal es en Cosas de familia (Bertha Jacobson, Chihuahua), La Bendita (Constanza Jaramillo, Medellín, Colombia) a la que hay que unir el toque siniestro de ciertas supersticiones y rituales de la América profunda. Así también el mundo de la infancia, abusos repetidos que arrastran a las víctimas a laberintos de insania en la vida adulta (Detrás de la cortina, Beatriz E. Mendoza Cortissoz, Colombia; La tostá, Rocío Uchofen, Perú). O cómo una pareja descubre que detrás de una hija modélica se esconde la retorcida personalidad de una aseina en serie de animales de compañía ([Closed-captioned], Gizella Meneses).

Está también muy presente el sentimiento de extranjería, el desasosiego que produce en las portagonistas el país de su particular fallido sueño americano. La lluvia y el frío, frente al añorado sol del Sur (Una mujer, un día, Jhanayra Manzano, Venezuela,)  Y por ello, la inevitable idealización del país de origen, una especie de paraíso perdido cuya añoranza se vuelve un lastre más en su enfrentamiento con la realidad cotidiana y le hace replantearse sus circunstancias actuales (El Arcágel Miguel, Karina Matheus, Caracas, 1974): “Afuera el invierno lucía renuente a irse de Long Island. Tan distinto a Florida, pensó. Sin mucho esfuerzo se perdió en los recuerdos, en esos diez años de sentir que vivía en un reality show: el esposo ideal, el hijo ejemplar, la casa americana en Weston, los vecinos sonrientes, el perro entrenado, la aspiradora robot, los tomates rojo carmín. ”

El libro es un abanico de variantes del español de Hispanoamerica, con la inevitable ósmosis con la lengua del país de residencia, que les transmite a su vez vocabulario y expresiones que se cuelan en el lenguaje del día a día y que queda bien reflejado en estos cuentos. No obstante, no llega a ser una ivansión lingüística tan agresiva como sucede en los casos del nuyorican o el spanglish.

Este volumen es un ejemplo más del trabajo incesante de la editorial Ars Comunis y del grupo de escritores hispanos afincados en Chicago, muestra de que la producción en español en Estados Unidos, tiene mucho que ofrecer y compartir con los lectores de este lado del Atlántico.

¿Cómo te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en las estrellas para puntuar!

Promedio de puntuación 4.9 / 5. Recuento de votos: 8

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

Autor: Francisco Javier García

Licenciado en filología Hispánica y diploma de estudios avanzados (Universidad de Granada). Master en literatura hispanoamericana (Universidad de Nuevo México, EEUU). Editor de la revista literaria Arenas Blancas, durante mi estancia en EEUU. En la actualidad, profesor de español, segunda lengua, en Instituto Cervantes (Bruselas) y en la escuela IHECS.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Salir de la versión móvil